SSブログ

セント・エルモス・ファイアー [映画]

5月23日(火)
ジョエル・シューマッカー監督『セント・エルモス・ファイアー』(1985年)WOWOWで鑑賞。

セント・エルモス・ファイアー [Blu-ray]

セント・エルモス・ファイアー [Blu-ray]

  • 出版社/メーカー: ソニー・ピクチャーズ エンタテインメント
  • メディア: Blu-ray


ワシントンの名門・ジョージタウン大学を卒業した7人の仲間たちが久しぶりに再会する。
ミュージシャン志望のビリー(ロブ・ロウ)とソーシャル・ワーカーのウェンディ(マーク・マクドウェル)が乗った車が事故に遭ったのだ。
弁護士志望のカーボ(エミリオ・エステヴェス)、ジャーナリスト志願のケヴィン(アンドリュー・マッカーシー)、政治家志望のアレックス(ジャド・ネルソン)、建築家志望のレスリー(アリ・シーディ)、銀行に勤めるジュールス(デミ・ムーア)が病院に駆けつける。
その後、7人は、学生時代に通っていたレストラン「セント・エルモ」に行く……。

30年ぶり二度目の鑑賞。
30年前は結構おもしろいと思ったのだが、55歳になった今見ると、いろいろ物足りない部分が目立った。
青春を終わりを描いた、と言えば、カッコいいが、要するに、グループ内で起こる恋愛ゲームなのだ。
30年前はデミ・ムーアが目的で見たが、今回印象に残ったのはアリ・シーディ。
知的で清楚で可愛かった。

『素敵なセリフのしゃべり方』第16回
劇中でかけた音楽を消す時、一瞬で消すのをカット・アウト、だんだん小さくしていって消すのをフェード・アウトと言います。
若い俳優の中には、セリフの終わりが必ずフェード・アウトになる人がいます。
たぶん、くせなのでしょうね。
そういうしゃべり方をすると、押しつけがましさがなくなり、優しく感じられます。
が、日本語は文末が大事。
日本語は述語が文末にあるので、これを明確に発音しないと、意味がわかりにくくなる。
「あなたはヒトミの体が心配じゃないんですか?」
「あなたはヒトミの体が心配じゃないんですね」
「あなたはヒトミの体が心配じゃないんだ」
文末の数文字を変えることによって、その文全体の意味が疑問、推定、断定と変わっていく。
だから、大切に発音するべきだし、この文末をどういうかが俳優の腕の見せ所でもあるのです。
僕はセリフの終わりがフェード・アウトになる俳優に対して、「文末を落とすな」とダメ出しします。
舞台の演技では、文末は相手にかけるのが基本です。

nice!(2) 
共通テーマ:演劇

nice! 2